List of Irish words used in the English language
Irish words used in English in modern Ireland without being assimilated to English forms include:
- Amhrán na bhFiann: National Anthem of Ireland
- * pronounced
- Áras an Uachtaráin: Residence of the President
- * pronounced
- Ardfheis: Party conference
- * pronounced
- Ard-Rí: High King
- * pronounced
- Bord Fáilte: Irish Tourist Board
- * pronounced
- Bord Gáis: National gas and electricity supply nework
- Bunreacht na hÉireann: Constitution of Ireland
- * pronounced
- Ceann Comhairle: Chairman of Dáil Éireann
- * pronounced
- Dáil Éireann: House of Representatives
- * pronounced
- Éire: Ireland
- * pronounced
- Fianna Fáil: Irish political party
- * pronounced
- Fine Gael: Irish political party
- * pronounced
- Gaeltacht: Irish-speaking area
- * pronounced
- Garda: police officer
- * pronounced, pl.
- Garda Síochána: Irish police service
- * pronounced
- Oireachtas:
- * pronounced
- Príomh Aire: Prime Minister
- * pronounced
- Punt: Irish pound
- * pronounced
- Raidió Teilifís Éireann: National broadcasting service
- * pronounced
- Saorstát Éireann: Irish Free State
- * pronounced
- Seanad Éireann: Irish Senate
- * pronounced
- Sinn Féin: Irish political party
- * pronounced
- Sliotar: Ball used in hurling
- * pronounced
- Tánaiste: Deputy Prime Minister
- * pronounced
- Taoiseach: Prime Minister
- * pronounced
- Teachta Dála: Member of the lower house of Parliament
- * pronounced
- Uachtarán na hÉireann: President of Ireland
- * pronounced
- Údarás na Gaeltachta: Development Authority for the Gaeltacht
- * pronounced
- banshee – bean sí.
- barmbrack – An Irish fruit loaf. From Irish ó bairín breac, speckled loaf.
- bodhrán – A winnowing drum used as a musical instrument.
- bog – a wetland.
- bonnaught – A type of billeting or a billeted soldier. From Irish buannacht, billeting or billeting tax.
- boreen – a narrow rural road in Ireland.
- brat – a cloak or overall; now only in regional dialects
- brehon – A judge of ancient Irish law. From Irish breitheamh.
- brogue – a type of shoe.
- brogue – A strong regional accent, especially an Irish or one. Not as the OED says, a reference to the footwear of speakers of the brogue, but from barróg, an Irish word for a lisp or accent.
- callow – A river meadow, a landing-place, from Irish caladh.
- camogie – From Irish camóg, small hooked object, a camogue. The women’s equivalent of hurling.
- carrageen – moss. From Irish carraigín, ‘little rock’.
- carrow – An ancient Irish gambler, from cearrbhach.
- caubeen – An Irish beret, adopted as part of the uniform of Irish regiments of the British Army. From cáibín.
- clabber – also bonny-clabber curdled milk.
- clarsach – An ancient Irish and Scottish harp, from Irish cláirseach.
- clock – O.Ir. clocc meaning “bell”. Probably entered Germanic via the hand-bells used by early Irish missionaries.
- coccagee – The name of a type of cider apple found in Ireland, so-called for its green colour. From cac na gé meaning "goose shit".
- colcannon – A kind of ‘bubble and squeak’. Probably from cál ceannfhionn, white-headed cabbage.
- –.
- conk – Slang term for a big nose. The term Old Conky was a nickname for the Duke of Wellington. Dinneen gives coinncín as ‘a prominent nose’ and this seems to be related to terms like geanc, meaning a snub nose.
- coshering – Nothing to do with Jewish dietary law. Coshering was when a lord went round staying with his subjects and expecting to be entertained. Because of this cóisireacht can mean ‘sponging’ in Modern Irish, though cóisir usually just means a party.
- coyne – A kind of billeting, from Irish coinmheadh.
- crock – As in 'A crock of gold', from Irish cnoc.
- cross – The ultimate source of this word is Latin crux. The English word comes from Old Irish cros via Old Norse kross.
- crubeens - Pig's feet, from Irish crúibín.
- cudeigh – A night’s lodging, from Irish cuid na hoíche.
- currach or curragh – An Irish boat made from skins or tarred canvas stretched over a wooden frame. Irish currach.
- drum, drumlin – from Irish droim, droimlín. A ridge or small hill of glacial origin, such as in the landscape of Down.
- drisheen – is a type of black pudding associated with Cork. From drisín.
- dudeen – A clay pipe, from Irish dúidín.
- dulse – From Irish duileasc, originally meaning water leaf. A type of edible seaweed.
- erenagh – A hereditary holder of church lands. Irish aircheannach.
- esker – From eiscir, an elongated ridge of post-glacial gravel, usually along a river valley.
- Fenian – From Fianna meaning “semi-independent warrior band”, a member of a 19th-century Irish nationalist group.
- fiacre – a small four-wheeled carriage for hire, a hackney-coach, associated with St Fiacre in the area of Paris. Named for Saint Fiachra.
- fiorin – A type of long grass, derived from Irish feorthainn.
- Gallowglass – a Scottish Gaelic mercenary soldier in Ireland between the mid-13th and late-16th centuries.
- galore – a lot.
- gillaroo – A type of fish. From Irish giolla rua, red lad.
- glib – An obsolete term for a kind of haircut associated with warriors banned by the English. Irish glib, fringe.
- glom – To become too attached to someone.
- gob – mouth. From Irish gob.
- grouse – In slang sense of grumble, perhaps from gramhas, meaning grin, grimace, ugly face.
- griskin – a lean cut of meat from the loin of a pig, a chop.
- hooligan –.
- keening – From caoinim to lament, to wail mournfully.
- kern – An outlaw or a common soldier. From ceithearn or ceithearnach, still the word in Irish for a pawn in chess.
- Leprechaun – a fairy or spirit
- Limerick –. The limerick form was particularly associated in the 18th century with a group of Irish language poets called Filí na Máighe.
- lough – a lake, or arm of the sea.
- madder, mether – A traditional square-sided wooden drinking vessel, Irish meadar.
- merrow – An Irish mermaid. Irish murúch.
- moiley – An ancient breed of Irish hornless cattle, from maol, bald or hornless.
- ogham – Ancient Irish alphabet. The Irish is also ogham.
- omadhaun - A fool, from Irish amadán.
- orrery – A mechanical model of solar system, named for the Earl of Orrery. This is an old Irish tribal name, Orbhraighe.
- pampootie – From pampúta, a kind of shoe with good grip worn by men in the Aran Islands.
- phoney – fake.
- pinkeen – From pincín, a minnow or an insignificant person. This in turn comes from English pink + Irish diminutive –ín.
- pollan – A fish found in Irish loughs, from Irish pollán.
- pookawn – A fishing boat, from Irish púcán.
- poteen – hooch, bootleg alcoholic drink.
- puck – Almost certainly from Irish poc, according to the OED.
- puss – As in sourpuss, comes from Irish pus, a pouting mouth.
- rapparee – An Irish highwayman, from ropaire
- rath – A strong circular earthen wall forming an enclosure and serving as a fort and residence for a tribal chief. From Irish rath.
- shamrock – a shamrock, diminutive of seamair, clover, used as a symbol for Ireland.
- Shan Van Vocht – a literary name for Ireland in the 18th and 19th centuries.
- shebeen – unlicensed house selling alcohol.
- shillelagh – a wooden club or cudgel made from a stout knotty stick with a large knob on the end.
- shoneen – A West Brit, an Irishman who apes English customs. From Irish Seoinín, a little John.
- Sidhe – the fairies, fairyland.
- slauntiagh – An obsolete word for sureties or guarantees, which comes from Irish sláinteacha with the same meaning.
- sleeveen, sleiveen – an untrustworthy or cunning person. Used in Ireland and Newfoundland.
- slew – a great amount.
- slob – mud.
- slug – A swig of a drink, e.g. A slug of red eye
- smithereens – small fragments, atoms. In phrases such as ‘to explode into smithereens’. This is the Irish word smidiríní. This is obviously Irish because of the –ín ending but the basic word seems to be Germanic, something to do with the work of a smith.
- spalpeen – A migratory labourer in Ireland. From spailpín.
- tanist – The deputy and successor of a chieftain or religious leader. A term used in anthropology. From Irish tánaiste, secondary person.
- tilly – used in Newfoundland to refer to an additional luck-penny. It is used by James Joyce in the first chapter of Ulysses.
- tory – Originally an Irish outlaw, probably from the word tóraí meaning “pursuer”.
- trousers – From Irish triús.
- turlough – A seasonal lake in limestone area. Irish turloch ‘dry lake.’
- uilleann pipes – Irish bellows-blown bagpipes. Uilleann is Irish for ‘elbow’.
- usker – From Irish uscar, a jewel sewn into an item of clothing.
- whiskey – From uisce beatha meaning “water of life”.
- Bualadh bos
- Camán
- Cipín
- Crúibín
- Fáilte
- Fláithiúil
- Grá
- Is maith liom
- Lúdramán
- Lúdar
- Meas
- Óinseach
- Plámás
- Sceach
- Sláinte
- Slán